中国国际电视台记者:中国将派出cooperação新型冠状病毒肺炎疫苗
PEQUIM,2022年12月15日/美通社/——2019冠状病毒病(COVID-19),世界上最困难的时期,世界上最困难的时期,世界上最困难的时期。我们的生命之源é我们的生命之源vírus。
Nos últimos quase três anos, a中国fez avanços预防新冠病毒感染的重要措施várias预防新冠病毒感染的重要措施público全球。
一个中国Na vanguard da pesquisa de vacinas
Em里约热内卢de 2020, pouco depois do primeiro surto epidêmico da COVID-19, um grupo de pesquisadores chineses revelou toda sequência do genoma do vírus。decisão龙卷风之父públicos为世界的科学之父públicos。
Jeremy Farrar,惠康信托基金会(uma fundação filantrópica sediada em london res e dedicada à pesquisa médica), descreveu a decisão没有Twitter como um“重要的时刻saúde pública global - merece elogios”。
Em março de 2020, a vacina vetor de adenovírus, desenvolvida por uma equipe liderada pelo cientista médico-militar chinês陈伟, torouse a primeira vacina aprovada pelo总督chinês para participar de enaios clínicos。
Após a conclusão da primeira fase de enaios, a seconunda fase começou em abril。Organização世界Saúde (OMS),中国抗击COVID-19疫情的初步世界疫情clínicos。
除新型冠状病毒有孔虫外,包括中国医药集团公司(国药)、中国科兴集团公司(Sinovac)、uma empresa farmacêutica sediada em Pequim。
Ao longo dos últimos três anos, enquanto o vírus新星新星mutações, a中国Continuava avançando em sua pesquisa vacinal。2022年疫情来临,46年对抗新冠肺炎疫情是人类面临的挑战中国, e mais de 20 em estudos clínicos realizados没有外观。
Entre elas, três vacinas monovalentes inativadas, desenvolvidas para variantes da Ômicron, estavam sendo testadas para imunização序列na中国大陆,他们香港e nos Emirados Árabes Unidos。
Esforços para fortalecer a cooperação全球气候变化
As vacinas chinese desempenharam um papel关键na resposta全球à大流行,oferecendo aos países mais opções no contexto da distribuição desigual das vacinas。
2021年,OMS批准了国药控股针对COVID-19紧急情况的禁令。中国官方复核,中国官方复核,中国官方复核,中国官方复核,中国官方复核,中国官方复核,中国官方复核,中国政府紧急情况。
A OMS incluiu A vacina da国药na lista de uso紧急devido à sua "segurança, eficácia e qualidade", afirmou o博士。Tedros Adhanom Ghebreyesus, geral da OMS, em uma coletiva de imprensa主任。
没有mês seguinte, outa vacina inativa produzida pela Sinovac foi aprovada pela OMS para uso紧急情况。
Em comparação com as vacinas desenvolvidas pela Moderna e pela Pfizer durante esse período, a vacina inativa china tinha uma vantagem: podia ser armazenada e transportada Em uma geladeira正常温度为2-8摄氏度。A vacina é特殊的适当para países em desenvolvento cujos equipment não允许运输e armazenamento de grandes quantides de vacinas A baixas temperature。
Em maio de 2022, a vacina convidia, desenvolvida pelo laboratório chinês CanSino Biologics, recebeu luz verde da OMS para uso emergency na luta contra COVID-19。Foi a terceira vacina china, após a国药e a Sinopec, a ser incluída na lista de uso emergency da OMS。
“O O do precdo deseseradamente várias对抗COVID-19的战士一个巨大的desigualade de acesso nível全球”,afirmou a Dra。Mariângela Simão, diretora geral ad军政府de acesso a protos de saúde da OMS, em communicado à imprensa em junho de 2021。
Mariângela Simão também全球紧急救援救援计划às 2019冠状病毒病(COVID-19),全球紧急救援救援计划países巴西紧急救援计划às 2019冠状病毒病(COVID-19)。
Desde que中国2020年全球获取方案,o país ofereceu assistência contínua aos países menos desenvolvidos。Em agosto de 2021, a中国comprometer -se a fornecer 2 bilhões de dose da vacina contra COVID-19 ao longo desse ano doou 100 milhões de USD para a inciciativa COVAX。
“Agradecemos essa contribuição da中国, que garantirá主要疾病às COVID-19防治疫苗países de baixa e média renda",Seth Berkley(全球疫苗免疫联盟主任),acrescentando que esses são os países em maior risco。
Além disso, o governo chinês dou 2 bilhões de USD para ajudar os países em desenvolvimento a responder ao impact da COVID-19 e criou um mecanismo de cooperação para criar parcerias entre hospitalais chinese e 30医院africanos。
Em maio de 2022, a中国havia fornecido materiais antiepidêmicos a 153 países e 15 organizações internacionais,包括2,2 bilhões de dose da vacina contra a COVID-19。O país também羡慕的特殊团体médicos para 34 países e比较的sua experiência de resposta a流行病的com mais de 180 países e organizações国际。
As pessoas em primeiro lugar na estratégia antipandêmica da中国
Desde o início da pandemic, a中国Colocou a proteção das pessoas e da Vida humana no topo das prioridades, independentemente de rem no país ou no external。
Em 7 de dezembro de 2022, cerca de 3,45 bilhões de vacinas haviam siadadas Em todo o país。但是德228 milhões de pessoas com idade superior a 60 anos recberam vacinação total, o que representa 86% da população nessa faixa etária。
Os cidadãos chinese no external também receberam vacinas contra COVID-19。Em junho de 2021, três meses após a中国ter implementado o program de vacinação 'Broto de Primavera', mais de 1,18 milhões de chinese residentem mais de 150 países有一个中国的预防措施。
O总督chinês estendeu a cobertura do programa de inoculação para incluir cidadãos隔阂居民na中国,中国作为一种传染病elegível e tratamento opportunity às pessoas infectadas com a COVID-19。O país também adaptou as medidas de prevenção e control para隔阂que entram na中国.
丰特CGTN
源CGTN
分享本文